sábado, 6 de febrero de 2010

Laja eta Landakandaren estuasunak / La angustia de Laja eta Landakanda

Baratxuria xehatzen ari zarela, oxigenoa biriketara ezin eroate horrek labana, mahai gainean uztera behartzen zaitu. Eskua zintzilikatzera, marrumaka.

___Negar tanten eztanda, tarrataren piroteknia. Garraxi etengabea, erraiak ahotik erditzear.

___Zornea, goi tentsioko kable guztiak dardarka.

___Emergentzia zerbitzuetara dei zezakeen. Bizitzara nolabait lotu; itzularazi. Arnasa eman. Saiatu.

___Zutitu.

___iPod larroxean Laja eta Landakandaren Gure estuasunak* 130 dezibelioetaraino ez balu.




Mientras picas el ajo, el no poder conducir el oxigeno a los pulmones te obliga a dejar el cuchillo encima de la mesa. A tender la mano, en un bramido.

___La explosión del sollozo; la pirotecnia del desgarro. Grito interrumpido; las entrañas a punto de parir por la boca.

___Pus, todos los cables de alta tensión en un puño.

___Podría haber llamado a los servicios de emergencia. Amarrarte de alguna manera a la vida. Devolverte. Darte aliento. Intentarlo.

___Levantarse.

___Si no tuviera en su iPod rosa la canción “Gure estuasunak”* de Laja eta Landakanda a 130 decibelios

TEXTO by Hasier Larretxea, AL OTRO LADO DEL ESPEJO, Nº1
ILUSTRACIÓN by Ana Rodríquez Pastor

2 comentarios:

Baco dijo...

Bien, Bonilla. Buen montaje.

Anónimo dijo...

primera visita y me da que vuelvo, muy buena, tanto la música como la angustia ;)